朝比奈 誼先生のフランス語にまつわる素敵なお話




セ・サンパ
感じいい!親切!ちょっと贅沢!「セ・サンパ」とパリジャンは表現します。そんなサンパなパリを、ほぼ毎週更新でご紹介しています。
 
パリ五輪は開けるのか 2022.9エッセイ・リストbacknext

パリ五輪の「開会式」(予定)
※画像をクリックで拡大
 JO de Paris「パリ五輪大会」が2年後に迫った。無事に開催されるのだろうか。東京大会の場合は想定外のCovid-19「新型コロナ」という邪魔が入ったが、パリ大会の方は主催者側のmarquerl’histoire「歴史に名を残す」という野心がことさら難題を招きよせている感じだ。特に気がかりなのは、昨年末、組織委員会が公表した開会式プランだ。France Bleu(ラジオ)とFrance 3(テレビ)がタイアップして出したサイトIciの文章を紹介する。
 Plus de 160 bateaux accueillant les sportives et sportifs des plus de 200 délégations défileront sur le fleuve sur près de 6 km entre le pont d'Austerlitz et le pont d'Iéna en plein centre de Paris selon le plan prévu. La fin de la cérémonie se tiendra sur l'esplanade du Trocadéro. Les organisateurs prévoient d'accueillir près de 600.000 personnes, avec une partie du public répartie le long des berges sur des tribunes payantes aménagées, et une autre partie du public qui pourra accéder gratuitement à la cérémonie.
 「予定の計画によれば、200か国以上の代表団の男女選手たちを乗せた160隻以上の船が、オーステルリッツ橋からイエナ橋までパリ中心のセーヌ河を6キロ近くパレードする。開会式のフィナーレはトロカデロ広場で執行。組織委員会は約60万人の観客を見込んでいる、一部は両岸に設けた有料観覧席に、他方は一般人に開放して開会式に無料で参加できるものとする。」
 Tony Estanguet, patron des Jeux de Paris 2024「2024年パリ大会の組織委会長トニー・エスタンゲ」はLa cérémonie d'ouverture, c'est forcément le plus grand des marqueurs「開会式こそ、当然、最大のポイントゲッターなのです」とコメント。marquer l’histoire「歴史に名を残す」との関連でいえば、「パリ五輪の立役者は開会式です」と見得をきった形だ。
 オリンピックとパリ観光の二本立てを狙う戦略だが、発表から半年たった今、反対の声が高まっているようだ。7月25日付のLe Figaro 紙に載ったMarc Perelmanの意見を例にあげる。この建築家で大学の美学教授として知られる論者は、Les quatre raisons d’arrêter la course folle aux Jeux olympi-ques de Paris 2024「2024年パリ五輪大会へ向けた狂奔を阻止すべき四つの理由」と題して反論を展開した。列挙すると、つぎの四つ。(数字の指示は朝比奈)
 ①leur sécurité que les organisateurs ignorent, ②leur coût qui s'annonce beaucoup plus élevé que prévu, ③la mise en avant des fausses valeurs de l'olympisme* qui trompe sur la réalité du sport et enfin ④l'accélération du chamboulement urbain qui achève la métamorphose de la ville.
 ①組織委員会側が無視している警備、②見込みをはるかに上回る大会経費、③スポーツの実態について世をあざむくオリンピック運動の似非価値*の売り込み、そして最後に、④パリの変容を締めくくる都市生活の大混乱。」
 (*具体的には、相互理解、友愛・連帯・フェアプレイの精神など)
 ②③はどの大会にも通有の課題、ここでは残りの2理由について、すこし掘り下げておく。 
 まず①では、野外の開会式が問題だ。警備範囲が競技場という閉鎖空間から一気にパリ市内、それもセーヌ河の流域に拡大するのだ。それに、両岸の観覧席はもとより、往来自由なスペースまでカバーするのだから、警備態勢の規模は想像を絶する。まして、パリはそもそも安全な町ではな い。5月28日、Stade de France「フランス競技場(五輪のメイン会場)」で開かれたサッカーのLigue des champions「ヨーロッパ選手権」の決勝戦Real Madrid対Liverpoolの際には、警備のfiasco「不手際」が事件を招いた。暴徒化した観客と警備の警官隊とが衝突し、試合開始が30分も遅れ、逮捕者68名、負傷者238名が出てしまった。ペレルマンの評価は手厳しい。

フランス競技場のサッカー騒動
※画像をクリックで拡大

 L'impréparation de cette finale des clubs, son déroulement, et ses conclusions politiques – gros mensonges, destruction des images –, ont mis au jour une incapacité à tenir cette rencontre de sport. N'avait-on pas assisté à ce qui pourrait se reproduire pour les JO de Paris 2024 ?
 「このクラブ選手権決勝の準備不足、その成り行き、政治的な後始末の付け方(大ウソ、監視カメラの映像の破棄)、こうして、このスポーツ対戦を開催する能力の無さが明るみに出された。2024年のパリ五輪を開催したなら再現されかねない事態を目のあたりにしてしまったのではないか?」
 ④についても触れておこう。開催準備のための建設ラッシュだが、パリでは通例とは違う、 Dans le cas des JO de Paris 2024, l'héritage (legacy) sera visible non pas tant dans les équipements sportifs déjà construits (Stade de France…) que dans la mise en œuvre de l'immense réseau des transports (Grand Paris Express) en cours de construction (200 kms de tunnel percés, soixante-quatre gares). Concernant Paris, certains comparent les travaux de Mme Hidalgo à ceux du Baron Haussmann.
 「2024年のパリ五輪大会の場合は、遺産(レガシー)として残るのは既存の競技施設(フランス競技場…)というより、現在建設中(延長200キロのトンネル掘削、64駅新設)の巨大な交通網(大パリ・エクスプレス)になるだろう。パリにつては、イダルゴ・パリ市長の工事をオスマン男爵(第二帝政期、パリの都市開発に尽力した)のそれになぞらえる向きもあるくらいだ。」
 その上で、ペレルマンは大改革がパリおよびその住民にもたらすマイナス面に目を向ける。
 Tous ces travaux sont liés à la circulation, «le maître caché qui domine l'époque moderne» selon le philosophe Karel Kosik, et ne font que renforcer par le transport individuel ou collectif un mouvement centrifuge transformant la ville et ses territoires en une anti-ville entourée d'ersatz d'habitation. L'Île-de-France ne cesse de s'étendre comme une tache d'huile pendant que le centre, en l'occurrence Paris, a perdu ses catégories sociales historiques (les ouvriers et les artisans l'ont déserté) pour tenter de se consacrer au tourisme de masse avec les JO comme point d'orgue.
 「こうした工事は交通、つまり哲学者カレル・コシクに言わせれば<現代を支配する隠れた主人>に直結しているのであって、その結果、個人用、集団用を問わず交通手段を介して、パリという都市およびその領域を住居の代用品に囲まれた反都市に変容させる動きを助長するばかりだ。イル=ド=フランスはたえず油の浸みのように広がりつづけているが、その間に、中心、この場合はパリだが、長い休暇のようにして五輪競技とともに団体旅行にいそしむように誘おうとして、歴史的になじみの社会階層(職工や職人はパリを見放した)を失ってしまった」
 ペレルマンの皮肉たっぷりな結論は、パリ人らしい郷土愛と誇りの裏返しの表現だろう。
 Il n'est pas dit que les Franciliens se laissent leurrer par une telle entreprise de divertissement.
 「イル=ド=フランスの住人がそんな娯楽企画にまんまと乗せられるときまったわけではない。」


 
筆者プロフィールbacknext

【NET NIHON S.A.R.L.】
Copyright (c)NET NIHON.All Rights Reserved
info@mon-paris.info